Fiche numéro : 31
William Butler YEATS
William Butler Yeats (1865-1939), immense poète irlandais, prix Nobel de Littérature en 1923. À (re)découvrir !
Bibliographie :
De l'auteur :
Poésie:
La rose et autres poèmes, édition bilingue, Traduction de Jean Briat, Points 2008
Quarante cinq poèmes, édition bilingue, Traduction Yves Bonnefoy, Poésie Gallimard, 1993
Le crépuscule celtique, Traduction Guy Chain, La Part Commune, 2013
Après un long silence, Traduction Guy Chain, La Part Commune, 2013
Derniers poèmes 1936-1939, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 2008
Poèmes de jeunesse, Vol.1 :les errances d'Oisin, édition bilingue, Traduction Jacqueline Genet, Verdier, 2003
Poèmes de jeunesse, Vol.2 :les responsabilités, édition bilingue, Traduction Jacqueline Genet, Verdier, 2003
Les cygnes sauvages à Coole, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 1991
Michael Robartes et la danseuse, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 1994
La tour, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 2002
Dramatis Personae, suivi d'Aliénation, suivi de La mort de Synge, Traduction Pierre Leyris, Mercure de France, 1974
Enfance resongées, Traduction Pierre Leyris, Mercure de France, 1990
Théâtre :
Trois Nô irlandais, précédé de "Yeats et le Nô" de Kathleen Raine, Traduction Pierre Leyris, Corti, 1999
Sept Pièces, Traduction Jacqueline Genet, L'Arche, 1997
Dix pièces, Traduction Jacqueline Genet, L'Arche, 2000
Correspondances et discours :
Lettres sur la poésie : correspondance avec Dorothy Wellesley, Traduction Livane Pinet-Thélot et Jean-Yves Masson, La Coopérative, 2018
W.B. Yeats et Seamus Heaney ,Discours du Nobel, La part commune
D'autres auteurs :
John B. YEATS, Lettres à son fils, W.B. Yeats, 1898-1922, Traduction Anne Morin, Corti, 2000
Alexandra Slaby, Histoire de l'Irlande ; de 1912 à nos jours, Tallandier, 2016
De l'auteur :
Poésie:
La rose et autres poèmes, édition bilingue, Traduction de Jean Briat, Points 2008
Quarante cinq poèmes, édition bilingue, Traduction Yves Bonnefoy, Poésie Gallimard, 1993
Le crépuscule celtique, Traduction Guy Chain, La Part Commune, 2013
Après un long silence, Traduction Guy Chain, La Part Commune, 2013
Derniers poèmes 1936-1939, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 2008
Poèmes de jeunesse, Vol.1 :les errances d'Oisin, édition bilingue, Traduction Jacqueline Genet, Verdier, 2003
Poèmes de jeunesse, Vol.2 :les responsabilités, édition bilingue, Traduction Jacqueline Genet, Verdier, 2003
Les cygnes sauvages à Coole, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 1991
Michael Robartes et la danseuse, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 1994
La tour, édition bilingue, Traduction Jean-Yves Masson, Verdier, 2002
Dramatis Personae, suivi d'Aliénation, suivi de La mort de Synge, Traduction Pierre Leyris, Mercure de France, 1974
Enfance resongées, Traduction Pierre Leyris, Mercure de France, 1990
Théâtre :
Trois Nô irlandais, précédé de "Yeats et le Nô" de Kathleen Raine, Traduction Pierre Leyris, Corti, 1999
Sept Pièces, Traduction Jacqueline Genet, L'Arche, 1997
Dix pièces, Traduction Jacqueline Genet, L'Arche, 2000
Correspondances et discours :
Lettres sur la poésie : correspondance avec Dorothy Wellesley, Traduction Livane Pinet-Thélot et Jean-Yves Masson, La Coopérative, 2018
W.B. Yeats et Seamus Heaney ,Discours du Nobel, La part commune
D'autres auteurs :
John B. YEATS, Lettres à son fils, W.B. Yeats, 1898-1922, Traduction Anne Morin, Corti, 2000
Alexandra Slaby, Histoire de l'Irlande ; de 1912 à nos jours, Tallandier, 2016